Genius Meanings
|
|
Genius English Translations – ITZY - Sorry Not Sorry (English Translation)
|
[Verse 1: Yuna, Ryujin] / Sorry, not sorry, I'm sorry I'm not sorry / How come I get sick even if I stay still? / I'm greedy because I don't know how to copy them / I don't want to
|
|
Genius Romanizations – ITZY - Sorry Not Sorry (Romanized)
|
[Verse 1: Yuna, Ryujin] / Sorry, not sorry, an mianhaeseo mianhae / Gamanisseodo taega naneun geol eojjae / Yoksimi mantae ttara haneun beobeun molla / Jaemieomneun geon sileo
|
|
ITZY – Sorry Not Sorry
|
[있지 "Sorry Not Sorry" 가사] / [Verse 1: Yuna, Ryujin] / Sorry, not sorry, 안 미안해서 미안해 / 가만있어도 태가 나는 걸 어째 / 욕심이 많대 따라 하는 법은 몰라 / 재미없는 건 싫어 매번 다르게 / [Refrain: Lia] / (Ah) 아직 보여줄 게 난 더
|
|
Genius Romanizations – ITZY - SHOOT! (Romanized)
|
[Verse 1: Yeji, Lia] / Check my look / Georeumeun like a dance / Jom deo ganghage choose ppalgan shoes, yeah / No questions, what I look / Well, this is what I do / Ttogakttogak
|
|
Genius English Translations – ITZY - SHOOT! (English Translation)
|
[Verse 1: Yeji, Lia] / Check my look / My steps are like a dance / To look more powerful, I choose red shoes, yeah / No questions, what I look / Well, this is what I do / I
|
|
ITZY – 달라달라 (DALLA DALLA) (English Ver.)
|
[Intro] / DDA-DDA-LA-DDA-LA-DDA-LA / DDA-DDA-LA-DDA-LA-DDA-LA / [Verse 1: Ryujin, Yeji] / People look at me and they tell me / You need to tone it down / 'Cause you look like you'
|
|
Genius Traducciones al Español – ITZY - Sorry Not Sorry (Traducción al Español)
|
[Letra de "ITZY - Sorry Not Sorry (Traducción al Español)"] / [Verso 1] / Lo siento, no lo siento / Lo siento, no lo siento / ¿Cómo puede ser que me enfermo incluso si me quedo
|
|
Genius Traductions françaises – ITZY - Sorry Not Sorry (Traduction Française)
|
[Couplet 1: Yuna, Ryujin] / Désolé, pas désolé, je ne suis pas désolé que je suis désolé / Comment puis-je tomber malade même si je reste en place / Je suis avide car je ne sais
|
|
ITZY – WANNABE (English Ver.)
|
[Verse 1: Ryujin, Yeji] / You're nagging non-stop / But I'm my own boss / Gotta let me work it out for myself / Don't need your guidance / I do what I wanna / Just leave me to own
|
|
Genius English Translations – ITZY - THAT'S A NO NO (English Translation)
|
[Intro] / Turn it up, u-u-up / Turn it up / Ra ta ta ta! / Turn it up, u-u-up / Turn it up / [Verse 1: Yuna, Ryujin] / I'm born to be full of fun / But still I'm only seventeen / I
|
|
Genius English Translations – ITZY - Wild Wild West (English Translation)
|
[Intro: Yuna, Lia] / It's the wild, wild west / Let's go / It's the wild, wild west / [Verse 1: Yeji, Chaeryeong] / Be careful to not get stabbed / There are a lot of thorns on the
|
|
Genius English Translations – ITZY - TENNIS (0:0) (English Translation)
|
[Intro: Lia, Yuna, Ryujin, Yeji] / Yeah / Ah / Oh / Ah-ah-ah-ah / Ah-ah-ah-ah (Yeah) / Yeah / [Verse 1: Yuna, Ryujin] / A day with you is a match point / With this tension, I can't
|
|
Genius English Translations – ITZY - 마.피.아. IN THE MORNING (English Translation)
|
[Intro: Yuna] / Shh... / [Verse 1: Ryujin] / Guess who loves you, it's me, me / Do I show you? No, it's a no / It's not the time yet / Closer, a little bit closer and then I do a
|
|
Genius Romanizations – ITZY - 달라달라 (DALLA DALLA) (Romanized)
|
[Intro] / Da-dalla, dalla, dalla / Da-dalla, dalla, dalla / [Verse 1: Ryujin, Yeji] / People look at me, and they tell me / Oemoman bogo naega nallari gatdaeyo (No, no) / So what
|
|
ITZY – SHOOT!
|
[있지 "SHOOT!" 가사] / [Verse 1: Yeji, Lia, Ryujin] / Check my look / 걸음은 like a dance / 좀 더 강하게 choose 빨간 shoes, yeah / No questions, what I look / Well, this is what I do / 또각또각 너에게
|
|
Genius Romanizations – ITZY - THAT'S A NO NO (Romanized)
|
[Intro] / Turn it up, u-u-up / Turn it up / Ra ta ta ta! / Turn it up, u-u-up / Turn it up / [Verse 1] / Taesaengi geurae nan heungi neomchyeo / Yeorilgop sarinde mwo geuraebwatja
|
|
Genius Romanizations – ITZY - 마.피.아. In the morning (Romanized)
|
[Intro: Yuna] / Shh... / [Verse 1: Ryujin] / Guess who loves you, naya na / Do I show you? No-ya no / Ajik time-i anya nan / Jom deo gakkai jom deo gakkai geureoda gapjagi ssak / [
|
|
A2K (America2Korea) – Wannabe (ITZY)
|
[Verse 1: Mischa Salkin, Kendall Ebelling] / You're nagging non-stop / But I'm my own boss / Gotta let me work it out for myself / Don't need your guidance / I do what I wanna
|
|
Genius English Translations – ITZY - 달라달라 (DALLA DALLA) (English Translation)
|
[Intro] / DDA-DDA-LA-DDA-LA-DDA-LA / DDA-DDA-LA-DDA-LA-DDA-LA / [Verse 1: Ryujin & Yeji] / People look at me, and they tell me / They look at my looks alone and say I'm a punk (No
|
|
Genius English Translations – ITZY - KIDDING ME (English Translation)
|
[Verse 1: Yuna, Lia, Ryujin] / I'm bored of your obvious excuses, yeah (Blah blah) / Your clumsy expression is a little, trouble baby (You're such no fun) / If you got me on your
|
|
aespa (에스파) – Better Things
|
[Chorus: Karina, Ningning] / Oh, oh-oh, got better things to do with my time / Better things to do with my time, do with my time than you / Oh-oh, I got better things to do with my
|
|
Genius English Translations – ITZY - Don't Give a What (English Translation)
|
[Intro: Yeji, Lia] / Don't give a what / I-I-I don't give a what / Don't give a what / [Verse 1: Chaeryeong, Lia, Yuna] / What the hell is so complicated? / I have a headache / (
|
|
Genius Romanizations – ITZY - Not Shy (Romanized)
|
[Intro: Yuna, Chaeryeong, Ryujin] / Not shy, not me (ITZY) / Nan da wonhae dada (Yeah) / Not shy, not me / [Verse 1: Lia, Yeji, Ryujin, Chaeryeong] / Nan ppallippalli wonhaneun
|
|
Genius Romanizations – ITZY - DALLA DALLA -Japanese ver.- (Romanized)
|
[Intro: Yuna] / DDA-DDA-LA-DDA-LA-DDA-LA / DDA-DDA-LA-DDA-LA-DDA-LA / [Verse 1: Ryujin, Yeji] / People look at me, and they tell me / Mitame dake de yanchadatteyo (No, no) / So
|
|
Genius Bản dịch tiếng Việt – Demi Lovato - Sorry Not Sorry (Bản dịch tiếng Việt)
|
[Mở Đầu] / Trả đũa là một tên xấu xa / Và cưng yêu, ta là tên xấu xa nhất / (Ta là tên xấu xa nhất, ta là tên xấu xa nhất...) / Vô / [Verse 1] / Bây giờ, ta ở ngoài đây trông đẹp
|
|
Genius English Translations – ITZY - DALLA DALLA -Japanese ver.- (English Translation)
|
[Intro] / DDA-DDA-LA-DDA-LA-DDA-LA / DDA-DDA-LA-DDA-LA-DDA-LA / [Verse 1: Ryujin, Yeji] / People look at me, and they tell me / They say I'm naughty just based on my looks (No, no
|
|
ITZY – THAT'S A NO NO
|
[있지 "THAT’S A NO NO" 가사] / [Intro] / Turn it up, u-u-up / Turn it up / Ra ta ta ta! / Turn it up, u-u-up / Turn it up / [Verse 1: Yuna, Ryujin] / 태생이 그래 난 흥이 넘쳐 / 열일곱 살인데 뭐 그래봤자
|
|
Genius Romanizations – ITZY - KIDDING ME (Romanized)
|
[Verse 1: Yuna, Lia, Ryujin] / Ppeonhan byeonmyeongeun jom jigyeowo, yeah (Blah blah) / Eoseolpeun ne pyojeongi jom, trouble baby (You're such no fun) / If you got me on your mind
|
|
Genius English Translations – JENNIE - SOLO (English Translation)
|
SOLO is the first single by Jennie Kim (best known as JENNIE) of the South Korean girl group, BLACKPINK. This is the English translation of the debut single. The original and
|
|
ITZY – SNEAKERS (English Ver.)
|
[Intro: Yeji, Ryujin] / Yeah, yeah / Let's go, like what / [Verse 1: Ryujin, Chaeryeong, Yuna, Yeji] / I'm off-beat and I like that / I dance to my own drum, drum (Drum, drum) / I'
|
|
Genius English Translations – LIA (ITZY) - 푸른꽃 (Blue Flower) (English Translation)
|
[Verse 1] / If you stay / It remains in my heart / If you come / Our old memories comes back / I wander, cry, and hurt / Because of missing you / [Pre-Chorus] / Even if you come
|
|
Genius Romanizations – ITZY - TENNIS (0:0) (Romanized)
|
[Intro: Lia, Yuna, Ryujin, Yeji] / Yeah / Ah / Oh / Ah-ah-ah-ah / Ah-ah-ah-ah (Yeah) / Yeah / [Verse 1: Yuna, Ryujin] / Neowaui haruneun match point / Ginjanggam soge momi an
|
|
Genius English Translations – BTS - FAKE LOVE (English Translation)
|
The official translation for Fake Love, taken from the music video, which was uploaded onto Bighit Entertainment’s official YouTube channel.
|
|
Genius Romanizations – ITZY - Wild Wild West (Romanized)
|
[Intro: Yuna, Lia] / It's the wild, wild west / Let's go / It's the wild, wild west / [Verse 1: Yeji, Chaeryeong] / Jjilliji anke josimhae / Geoteuron gasideuri jom mana (No, no
|
|
Genius Traducciones al Español – ITZY - SHOOT! (Traducción al Español)
|
[Letra de "ITZY - SHOOT! (Traducción al Español)"] / [Verso 1] / Mira mi look / Mis pasos son como un baile / Para verme más poderosa, escojo zapatos rojos, sí / No preguntes, mira
|
|
SmileJD – SHOOT!
|
[있지 "SHOOT!" 가사] / [Verse 1: Yeji, Lia, Ryujin] / Check my look / 걸음은 like a dance / 좀 더 강하게 choose 빨간 shoes, yeah / No questions, what I look / Well, this is what I do / 또각또각 너에게
|
|
Genius English Translations – ITZY - Can’t tie me down (English Translation)
|
[Intro: Yeji] / You can’t tie me down / You can’t tie me down / [Verse 1: Yuna, Ryujin, Yeji] / I’ve had enough of being tied down by rules, can’t do / Being ‘the best’ is what I
|
|
Oh, sorry, yeah
|
Sunmi confirmed through the Behind The Scenes video of the MV for “Oh Sorry Ya” that this verse was born from a live joke with Miyane (her fandom).
It started from the word “헛소리” (nonsense; to be silly) during VLIVE when Sunmi and Miyane were playing around, the word has the pronunciation ‘heos-soli’ which is similar to ‘oh sorry’. She started joking about how it would sound as a song title.
Guys, how does it sound as a song title? Does that sound okay? We’re making music together like this [pretending to be at an interview] ‘Sunmi how did you get inspired to make this song?’ ‘Oh you know, I was playing around on VLIVE with Miyane saying nonsense’
https://youtu.be/oJMGA0TMv0I
|
|
Genius Romanizations – ITZY - Don’t Give A What (Romanized)
|
[Intro] / Don't give a what / I-I-I don't give a what / Don't give a what / [Verse 1] / Daeche mwoga geuri bokjapae meori apa / (Blah, blah, blah, blah) / Iri taeeonan geol
|
|
Genius English Translations – ITZY - WANNABE (English Translation)
|
[Verse 1: Ryujin, Yeji] / Stop with the nagging, I'll take care of it / No matter what I become / I'll take care of it / I do what I wanna / Whether I live a normal life or not
|
|
Genius Korea – Genius Korea Community’s Favorite Albums Of 2021 So Far
|
This is a collection of Genius Korea Community’s Favorite Albums of 2021 So Far. The collection is not ranked and is purely based on the opinion of the users.
The cut-off for the
|
|
ITZY – Don’t Give a What
|
[있지 "Don't Give a What" 가사] / [Intro: Yeji, Lia] / Don't give a what / I-I-I don't give a what / Don't give a what / [Verse 1: Chaeryeong, Yeji, Lia & Chaeryeong] / 대체 뭐가 그리 복잡해
|
|
Genius English Translations – TWICE - Cheer Up (English Translation)
|
[Verse 1: Nayeon, Mina, Sana] / The bell bell bell rings every day / Please be considerate for me from now on / I don’t want to waste my battery / I keep looking at my phone and
|
|
Genius English Translations – Ailee - I'm Sorry (English Translation)
|
[Verse 1] / Wandering through someone's memory / At the end of the road / It leads somewhere / When the air blows / That feeling in my heart / It feels familiar / I just haven't
|
|
Genius English Translations – (G)I-DLE - Nxde (English Translation)
|
[Intro: Soyeon] / Why you think that 'bout nude? / 'Cause your view's so rude / Think outside the box / Then you'll like it / [Verse 1: Minnie, Yuqi, Soyeon] / Hello, my name is
|
|
ITZY – 달라달라 (DALLA DALLA)
|
“달라달라 (DALLA DALLA)” is the debut song to the South-Korean girlgroup ITZY. The lyrics reveal how you should love yourself and disregard other people’s perceptions on you. The song
|
|
Genius English Translations – ITZY - SWIPE (English Translation)
|
[Intro: Yeji] / Ayy-yeah-yeah-yeah / La-la, la-la-la-la / Ayy-yeah-yeah-yeah / [Verse 1: Ryujin, Yuna, Chaeryeong, Yeji] / You wanted casting, but I'm sorry / I'll have to decline
|